Наталья Анохина и Антон Фролов (annataliya) wrote,
Наталья Анохина и Антон Фролов
annataliya

О трудностях перевода с арабского! :)

Йеменский народ живет в феодальном средневековье. Это не шутка и дело не только в их строе и укладе жизни (об этом я тоже вам буду потихоньку рассказывать). В то время, когда английский язык изучают уже даже в допотопно отсталых странах, и хоть один из десяти местных в этих странах может хоть как-то, путая и коверкая слова, объяснить, "как пройти в библиотеку в 3 часа ночи", здесь все еще он никому не нужен.
Оказалось, что наиболее грамотные йеменцы живут в Сане и Манахе. Там по-английски нас еще более-менее понимали, но чем дальше мы уезжали от столицы, тем больше понимали, что дело - труба. Не въезжал народ даже в самые элементарные слова!
Сложности начались в Таизе. Там мы долго пытались выяснить у местных товарищей, где находится автостанция. Ноль! В результате вспомнили, что по-арабски это будет "фарза". Выдали им! Пятый йеменец, наконец, понял, что мы хотим, и махнул рукой в нужном направлении.
А уже день на четвертый мы окончательно замаялись объяснять им, что чай мы пьем без сахара. Йеменцы жизнерадостно кивали нам и постоянно притаскивали стаканы уже с вбуханными туда не меньше, чем тремя ложками этой самой белой смерти! Мама дорогая! В очередной раз опять-таки в Таизе мы не выдержали.
- Карина, спасай! Как по-арабски будет "без сахара"? - послали мы СМСку в Сану.
Через пять секунд перезвонил Слава и сказал, что Карина не может ничего говорить, потому что уже умирает с нами со смеху.
- Помните анекдот про бедуина Цукермана? - спросил Слава. - Очень легко запоминается: без сахара будет - бедун цукер! :-))
После этого наша жизнь наладилась. Правда, Анна дважды потом просила в кафешках "шай бедуин Цукерман", но, на удивление, ее понимали и притаскивали нам какой надо чай. :-))
Но самый писк у нас произошел в Аль-Мукалле. В отеле, в котором мы жили, нам понадобились еще две простыни: прикрыться, знаете ли. А то одеялами без пододеяльников, что имели в виду йеменцы, это как-то не гигиенично. После долгих мучительных объяснений на рецепции, Аня - профессиональный художник - взяла листик и изобразила товарищам кровать и простыню на ней. При этом я разводила руками в стороны, пытаясь показать размеры. Товарищи с рецепции сразу впали в печаль, но покивали. А через пять минут к нам в номер прислали мальчика. Что вы думаете он принес? Два стула!!!! Вот, какая была у людей логика? :-)))
Так что, мои прежние мысли, что знания английского языка спасут, в принципе, в любой стране, видимо, устарели. Хоть теперь арабский учи! :-))

А такое понятие имеют йеменцы об Интернете! :)
 (500x375, 30Kb)
Tags: Йемен
Subscribe

  • Катарская жесть

    Мда, зря я полюбила пламенно и нежно "Катарские авиалинии". Честно слово, зря. :( Выяснилось тут вчера, что получается у нас в Дохе (столице Катара)…

  • * * *

    Столько не живут! :))

  • Как Ломоносов оказался на Мальдивах?

    Если ехать по южному берегу Финского залива, то можно приехать... на Мальдивы! Так это или нет? Выбравшись из лабиринтов дворцовых парков, мы…

promo annataliya march 26, 2019 10:02 159
Buy for 50 tokens
История с географией! Ходила тут на почту за посылкой. А у нас отделение с прибамбасом. Есть главное здание и пристройка. Посылки выдают и там, и там. А куда именно отнесли ее в этот раз на выдачу, не угадаешь ни за что! Это на усмотрение почтовиков, и они не докладывают. И вот, прихожу я в…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 26 comments

  • Катарская жесть

    Мда, зря я полюбила пламенно и нежно "Катарские авиалинии". Честно слово, зря. :( Выяснилось тут вчера, что получается у нас в Дохе (столице Катара)…

  • * * *

    Столько не живут! :))

  • Как Ломоносов оказался на Мальдивах?

    Если ехать по южному берегу Финского залива, то можно приехать... на Мальдивы! Так это или нет? Выбравшись из лабиринтов дворцовых парков, мы…